奈奈也是在学会基础的日语语法之后才知道,日语里的“nana”和她名字的“娜娜”不是一个意思,她真正的名字应该叫“五条奈奈”才对。

忽略对五条这个姓氏若有似无的熟悉感,奈奈整理着思绪。

之前她一直觉得这辈子的父母那种相敬如宾的客气态度很奇怪,又过了半年的观察,以及对日语的摸索,她已经看明白了——她现在的父母是“联姻”的,没有任何感情基础,所以并不恩爱。

而且根据她的了解,父母双方都不是彼此原本的联姻对象。

简单形容就是,看过替嫁的小说吗?

她的母亲是替嫁,父亲则是替娶,据说是因为两人都是没有“jiulyoku”(咒力)的“废物”,所以被家里有“jiulyoku”的人推出来顶包了。

但奈奈实在不知道发音“jiulyoku”的那个词是什么意思,也接触不到电子产品进行搜索,只能暂时放弃。

好在无论是什么意思,都对她的生活没什么影响。

父母彼此不恩爱,也没有要在她面前伪装一下的意思,奈奈反倒觉得自在——或许是因为她之前的父母已经离婚了,所以她更习惯于一对感情并不那么和谐的父母。

而且现在这样也好,父母不□□爱,各有各的空间,又都经常不在家,除了保姆会每天定时打扫和做饭,整个家里反倒只有她一个,可以说是给足了她个人空间,让她有时间去更好地学习日语,方便了她自己摸索。

奈奈虽然很不想承认,但她确实没有因为自己是重活一次而get某些比较玛丽苏的技能——比如出生就能说话之类的,她委实经历了一段很辛苦的时光。

就像瘫痪多年的病人一朝醒来开始复建,除了脑袋和手,几乎没有一个部位是听她使唤的,就连手也有叛逆不受控的时候,所以她不得不把自己当成一个没有行动能力的小孩儿。